April 17, 2009, Newsletter Issue #247: Where to Translate Your Religious Records

Tip of the Week

Okay, let's say you have all of your religious or faith-based genealogical research but a lot of it is in a different language than what you speak. This could very well happen, as a lot of religious historical information is not written in English. For example, a lot of Catholic genealogy may be printed in Latin. What can you do to interpret this language and find out about your relatives? You may even find a different alphabet than our own in the process of your research.

If you encounter this problem, begin with a dictionary online. There dictionaries online that include several foreign languages to help you translate what you are reading.

If that doesn't work, there are language and translation resources available to you on the Internet and How-To Guides in Latin and Genealogical Word Lists, if you do a search.

If all else fails, try hiring an interpreter who speaks that language and should be able to tell you what is written. It may be a bit expensive, but perhaps worth it if you find information about your ancestors.

About LifeTips

Now one of the top on-line publishers in the world, LifeTips offers tips to millions of monthly visitors. Our mission mission is to make your life smarter, better, faster and wiser. Expert writers earn dough for what they know. And exclusive sponsors in each niche topic help us make-it-all happen.

Not finding the advice and tips you need on this Genealogy Tip Site? Request a Tip Now!


Guru Spotlight
PJ Campbell